These are the three main questions that I have for myself when I’m in the middle of something (or should that be middle of something?) that can’t wait.

After my first trip to China in the Summer of 2012, I left with a big bag of questions from the new Chinese immigrants in Beijing. I was here to learn about the new China and was supposed to speak English, but I found that I was not learning Chinese as fast as I was speaking English. So I went with the first six questions that I asked on that first trip.

I think with the right attitude towards Chinese culture there is actually a lot of potential in this country. You can learn a bit about life in China and a lot about culture, but the main thing is, you need to learn how to speak Chinese. It’s the only language that most of the immigrants understand.

I spoke Chinese to Chinese-speakers in the last few months, and found that they are better at learning Chinese. But it doesn’t feel like they are as proficient as people who speak English. I think the problem is that they don’t have the language skills that adults need in order to speak in a group. That’s a good thing because it makes it harder for the Chinese-speakers to learn English.

This is the main reason why it’s so hard to learn Chinese for adults, because it doesnt have the same benefits that English does. It’s basically a way to practice a foreign language without actually learning it. It doesnt require much effort or ability at all to speak Chinese by itself, but it does require learning a second language. The Chinese-speakers seem to think that learning a second language is a waste of time, that it will make them lazy and lazy people.

Well, no, it wont make you lazy, but it will make you very very very very very very very lazy.

I have an advantage here that I don’t have in English: I have the ability to read and speak Chinese. This means I can read and understand the words spoken, or I can understand the meaning of the sentences I read. I can also understand the tones in Chinese, which is a big part of the conversation. I can understand all of the words in all of the sentences I just read, and I can understand the words I wrote.

I can read and understand Chinese, but I have a real problem with the pronunciation. Most of my Chinese words are not particularly difficult, but it’s hard to understand when I see that some of them are written in a way that sounds like it can’t be understood. For example, “xian xue” is spelled “Xian Xue”, and it means “sister” or “wife”.

This is a real problem, especially for the people who grew up with their Mandarin, and then learned English. I think it’s a shame that all those Chinese words are so difficult for non-Chinese speakers to understand.

I think its really unfortunate, because people who grew up with their language don’t really understand English. And it makes it really hard to communicate with people who don’t understand your language. It makes it hard for you to understand why someone is saying “do you like zhengyalov hatz?” without the English meaning. And its really difficult to explain the English to someone who doesn’t speak Chinese, and who doesn’t understand it.

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *